1 00:00:06,006 --> 00:00:09,133 [keypad beeping] 2 00:00:09,134 --> 00:00:11,220 - [electronic tone] - [door unlocks] 3 00:00:25,609 --> 00:00:28,152 You are about to be privy to something 4 00:00:28,153 --> 00:00:31,614 that only a handful of people in our history have had access to. 5 00:00:31,615 --> 00:00:33,408 [keypad beeping] 6 00:00:35,035 --> 00:00:37,412 - [electronic tone] - [vault unlocks] 7 00:00:43,961 --> 00:00:45,128 After you. 8 00:00:56,849 --> 00:00:58,391 [vault door closes] 9 00:00:58,392 --> 00:01:00,060 - [electronic tones] - [vault door clicks] 10 00:01:22,541 --> 00:01:23,791 That should be enough. 11 00:01:23,792 --> 00:01:27,671 - Where are you keeping the rest of it? - It's safe. Just be careful with it. 12 00:01:28,755 --> 00:01:29,590 [Mark winces] 13 00:01:30,215 --> 00:01:31,592 - [whistles] - Asshole. 14 00:01:36,096 --> 00:01:38,432 Thank you. Appreciate it. 15 00:01:42,186 --> 00:01:43,604 It's not much. 16 00:01:46,023 --> 00:01:47,607 We're Mechanical. 17 00:01:47,608 --> 00:01:49,902 We make a little go a long way, right? 18 00:01:51,904 --> 00:01:53,530 This is gonna make a difference. 19 00:02:00,954 --> 00:02:02,539 Tell 'em that's the last of it. 20 00:02:03,373 --> 00:02:05,876 [Bernard] State your name and new position. 21 00:02:07,044 --> 00:02:08,418 Lukas Kyle. 22 00:02:08,419 --> 00:02:10,047 IT shadow. 23 00:02:11,173 --> 00:02:13,592 [The Algorithm] Verified. Welcome, Lukas Kyle. 24 00:02:14,885 --> 00:02:16,428 [Bernard] The living quarters are that way. 25 00:02:17,179 --> 00:02:19,305 You will live here while you familiarize yourself 26 00:02:19,306 --> 00:02:21,057 with the Legacy. 27 00:02:21,058 --> 00:02:23,560 The food is all right. The bed is comfortable. 28 00:02:41,078 --> 00:02:43,080 [citizens chattering] 29 00:02:43,956 --> 00:02:45,790 [Teddy speaking indistinctly] 30 00:02:45,791 --> 00:02:48,376 - [Martha] That's it. Careful. - [Teddy] All right. Bring it over. 31 00:02:48,377 --> 00:02:50,420 - That's it. - [Martha] Easy. 32 00:02:51,255 --> 00:02:52,506 All set? 33 00:02:53,423 --> 00:02:54,591 [Martha grunts] 34 00:02:57,386 --> 00:02:59,595 [Bernard] The lights in the sky are called-- 35 00:02:59,596 --> 00:03:00,931 [Lukas] Stars. 36 00:03:03,559 --> 00:03:05,227 That's what Judge Meadows said. 37 00:03:08,689 --> 00:03:11,358 [inhales sharply] A-All these relics, 38 00:03:12,734 --> 00:03:14,486 where did they come from? 39 00:03:14,987 --> 00:03:18,573 [inhales deeply] Technically, they're not relics. 40 00:03:18,574 --> 00:03:23,704 They are the whole of human history, knowledge, art. 41 00:03:24,997 --> 00:03:30,668 The books you see here are a fraction of the vault's library. 42 00:03:30,669 --> 00:03:32,045 All of these, 43 00:03:33,130 --> 00:03:35,131 and more than you can imagine, 44 00:03:35,132 --> 00:03:38,760 are stored digitally on this. 45 00:03:41,388 --> 00:03:43,348 When I was first handed that, 46 00:03:44,558 --> 00:03:48,437 I searched for answers to the questions that we have all had. 47 00:03:49,188 --> 00:03:54,651 And all I could find was that the Silo was built 352 years ago. 48 00:03:55,861 --> 00:04:00,615 Beyond that, nothing about why it was built or why we are here. 49 00:04:00,616 --> 00:04:02,993 Right now, the only thing that matters 50 00:04:04,620 --> 00:04:07,497 is breaking Salvador Quinn's code. 51 00:04:08,874 --> 00:04:10,876 The stars will have to wait. 52 00:04:11,960 --> 00:04:15,797 So why would I want to decipher the code now? 53 00:04:22,471 --> 00:04:25,516 It implies that there is a problem. 54 00:04:26,725 --> 00:04:30,812 Potentially unsolvable, that you know nothing about. 55 00:04:32,940 --> 00:04:35,483 [breathes shakily] And a problem like that, 56 00:04:35,484 --> 00:04:39,655 especially one which Salvador Quinn went to such great lengths to conceal... 57 00:04:41,949 --> 00:04:44,952 is potentially more dangerous than the rebellion. 58 00:04:45,619 --> 00:04:46,995 Yes. 59 00:04:48,705 --> 00:04:50,832 How-- How do I, um-- 60 00:04:53,085 --> 00:04:54,336 Ask it. 61 00:04:56,088 --> 00:04:57,631 Ask it? 62 00:05:04,429 --> 00:05:08,475 Lukas would like information on secret codes and ciphers. 63 00:05:10,018 --> 00:05:11,812 - [tablet beeping] - Lucky you. 64 00:05:12,980 --> 00:05:16,191 Several of those are actual books. 65 00:05:43,010 --> 00:05:44,302 [The Algorithm] Mayor Holland, 66 00:05:44,303 --> 00:05:47,014 there is a Delta event in the central shaft. 67 00:05:52,144 --> 00:05:55,856 [citizens clamoring, screaming] 68 00:06:15,876 --> 00:06:17,211 [citizen 1] Did you see this? 69 00:06:31,850 --> 00:06:33,060 [citizen 2] Is this true? 70 00:06:39,691 --> 00:06:41,025 What was it? 71 00:06:41,026 --> 00:06:43,820 I don't know, but it smells like gunpowder. 72 00:06:53,956 --> 00:06:56,875 [citizens murmuring] 73 00:07:14,142 --> 00:07:16,394 [citizens clamoring] 74 00:07:16,395 --> 00:07:20,106 - [citizen 3] Why is the power on in IT? - [citizen 4] Tell us the truth! 75 00:07:20,107 --> 00:07:21,900 [citizen 5] Tell us the truth! 76 00:09:02,084 --> 00:09:03,252 [Solo] You want my help? 77 00:09:04,461 --> 00:09:06,630 Nope, I just want my fucking suit back. 78 00:09:09,216 --> 00:09:10,551 [Juliette sighs] 79 00:09:11,844 --> 00:09:13,262 [sighs] 80 00:09:15,430 --> 00:09:16,806 The pump you need to restart is eight-- 81 00:09:16,807 --> 00:09:18,432 Yeah, it's eight levels underwater. 82 00:09:18,433 --> 00:09:20,102 - Yeah. That-- That's, uh, eight-- - I know. 83 00:09:21,395 --> 00:09:22,771 Okay. [sighs, inhales sharply] 84 00:09:28,610 --> 00:09:29,695 Okay. 85 00:09:34,741 --> 00:09:37,952 Look, if you had 300 feet of waterproof power line lying around 86 00:09:37,953 --> 00:09:39,413 in the vault, that'd be great. 87 00:09:40,914 --> 00:09:42,290 - Mmm. - Or h-how about this? 88 00:09:42,291 --> 00:09:45,001 How about you figure out how to get me a waterproof cable, 89 00:09:45,002 --> 00:09:47,962 300 feet of tubing and then something to push air down 90 00:09:47,963 --> 00:09:49,422 so I don't drown. 91 00:09:49,423 --> 00:09:52,842 And meanwhile you give me my suit and I can go back to my silo. 92 00:09:52,843 --> 00:09:55,136 - No, you know that I can't let you-- - I'll come back. 93 00:09:55,137 --> 00:09:58,514 I promise, when I've saved the people in my silo, I'll come back. 94 00:09:58,515 --> 00:09:59,932 You've got time. They don't. 95 00:09:59,933 --> 00:10:01,475 Come on. 96 00:10:01,476 --> 00:10:03,060 You've got time. 97 00:10:03,061 --> 00:10:05,813 Just-- Please, please. I promise. 98 00:10:05,814 --> 00:10:08,441 Yeah, but what if your suit fails and you die out there? 99 00:10:08,442 --> 00:10:09,859 - No, no. - What if you get there 100 00:10:09,860 --> 00:10:12,111 and they don't let you in and you don't have enough air to get back? 101 00:10:12,112 --> 00:10:14,071 - If they see me coming, they're gonna-- - Or what if-- 102 00:10:14,072 --> 00:10:15,823 No, what if they let you in and they kill you? 103 00:10:15,824 --> 00:10:18,451 - They're not gonna kill me. No. - So they don't kill you, 104 00:10:18,452 --> 00:10:21,204 and then you explain to them like, "Oh, it's dangerous outside," 105 00:10:21,205 --> 00:10:23,623 and not to make the same mistakes that we made here 106 00:10:23,624 --> 00:10:25,583 and then they just let you go back outside. 107 00:10:25,584 --> 00:10:27,210 Okay, okay, okay, okay. 108 00:10:27,211 --> 00:10:31,465 Juliette, I'm sorry. I really am, but-- 109 00:10:32,466 --> 00:10:34,426 No. We do this now. 110 00:10:44,269 --> 00:10:46,354 [Juliette sighs] 111 00:10:46,355 --> 00:10:49,942 I have the harmonium pedals still. Would that work? 112 00:10:50,776 --> 00:10:54,404 I don't need your fucking harmonium. I need a power washer. 113 00:10:55,322 --> 00:10:56,323 Okay? 114 00:10:57,407 --> 00:10:58,408 What? 115 00:10:59,034 --> 00:11:01,870 It's a pump, and if it can send water, it can send air. 116 00:11:17,135 --> 00:11:18,261 Shit. 117 00:11:18,262 --> 00:11:19,887 You want to tell us what the hell is going on? 118 00:11:19,888 --> 00:11:22,098 We didn't have a choice, okay? 119 00:11:22,099 --> 00:11:25,017 You didn't have a choice? Shooting something up the stairs? 120 00:11:25,018 --> 00:11:27,645 We need to get people on our side. We can't win this fight alone. 121 00:11:27,646 --> 00:11:29,313 You could've gotten someone killed. 122 00:11:29,314 --> 00:11:32,608 It wasn't designed to hurt anyone. We just needed to send a message. 123 00:11:32,609 --> 00:11:34,735 What was the message? "We're insane down here"? 124 00:11:34,736 --> 00:11:36,445 No, an actual message. 125 00:11:36,446 --> 00:11:37,530 I read it, 126 00:11:37,531 --> 00:11:39,198 and the only thing people are gonna care about 127 00:11:39,199 --> 00:11:41,576 is that those assholes from Greasetown turned the power off. 128 00:11:41,577 --> 00:11:43,828 - And turned it back on. - That's like some asshole saying, 129 00:11:43,829 --> 00:11:46,622 "Yeah, I hit you, but hey, look, I stopped." It's not how we make friends. 130 00:11:46,623 --> 00:11:48,583 If either of you have a better idea, we'd love to hear it. 131 00:11:48,584 --> 00:11:51,460 We are not your allies. We're the Sheriff's Department. 132 00:11:51,461 --> 00:11:54,547 Then how about you do your job and find out who poisoned our food? 133 00:11:54,548 --> 00:11:57,301 Or does that seem like you're being too helpful to us? 134 00:11:58,594 --> 00:12:00,262 [door opens] 135 00:12:04,099 --> 00:12:05,225 [door closes] 136 00:12:34,838 --> 00:12:37,758 I understand you won't speak to my head of Security? 137 00:12:39,551 --> 00:12:40,718 Look at me. 138 00:12:40,719 --> 00:12:41,970 I'm ancient. 139 00:12:42,638 --> 00:12:45,015 I don't have time for middlemen. 140 00:12:46,767 --> 00:12:48,226 Fair enough. 141 00:12:48,227 --> 00:12:49,894 [inhales deeply] 142 00:12:49,895 --> 00:12:55,150 So, let's not waste any more of whatever time you have left. 143 00:12:57,277 --> 00:13:01,990 What can you tell me about the gunpowder in Mechanical? 144 00:13:02,533 --> 00:13:05,369 What happened to the people I came up top with? 145 00:13:06,453 --> 00:13:07,871 Knox and Shirley. 146 00:13:09,164 --> 00:13:10,165 Walk. 147 00:13:12,125 --> 00:13:14,627 You put my mind at ease about those idiots 148 00:13:14,628 --> 00:13:19,131 and I'll tell you exactly how much gunpowder 149 00:13:19,132 --> 00:13:21,260 you have to worry about. 150 00:13:28,892 --> 00:13:30,018 No. 151 00:13:57,212 --> 00:13:58,380 [Sims] There you go. 152 00:14:02,551 --> 00:14:04,595 - You all right, little man? - [Sims] He's fine. 153 00:14:05,679 --> 00:14:06,889 Aren't you, big guy? 154 00:14:09,766 --> 00:14:13,436 [Camille] You know, this wasn't like the big blackout a few weeks ago. 155 00:14:13,437 --> 00:14:15,814 This was just a teeny, tiny glitch. 156 00:14:16,398 --> 00:14:18,358 That's exactly what I told him. 157 00:14:19,568 --> 00:14:21,195 [Camille] What's that you have there? 158 00:14:29,536 --> 00:14:33,831 [Anthony] Daddy said in the before times, people held on to it 159 00:14:33,832 --> 00:14:35,751 when things were scary. 160 00:14:37,252 --> 00:14:38,253 That's right. 161 00:14:39,004 --> 00:14:40,297 And what else? 162 00:14:40,964 --> 00:14:42,466 It kept them safe. 163 00:14:44,176 --> 00:14:45,635 Wow. 164 00:14:45,636 --> 00:14:47,387 Sounds pretty special, huh? 165 00:14:50,224 --> 00:14:51,475 You're not hungry? 166 00:14:52,142 --> 00:14:53,434 It's okay. 167 00:14:53,435 --> 00:14:55,269 [inhales sharply] Why don't you go to your room? 168 00:14:55,270 --> 00:14:58,524 Dad'll save the rest of the batter for later, okay? 169 00:15:10,118 --> 00:15:13,329 - You gave him a relic? - It calmed him down. 170 00:15:13,330 --> 00:15:15,498 - So he's not okay? - Scared shitless. 171 00:15:15,499 --> 00:15:17,250 Like the rest of the Silo. 172 00:15:17,251 --> 00:15:20,087 People aren't just scared, Rob. They're impressed. 173 00:15:20,754 --> 00:15:22,338 It was dramatic. 174 00:15:22,339 --> 00:15:24,591 And now they're asking questions. 175 00:15:26,260 --> 00:15:27,468 Where's Bernard? 176 00:15:27,469 --> 00:15:29,011 IT. Why? 177 00:15:29,012 --> 00:15:31,430 [Sims] Amundsen clearly isn't up to the job, 178 00:15:31,431 --> 00:15:34,517 and Bernard needs to know we saved those raiders yesterday. 179 00:15:34,518 --> 00:15:37,019 Without us-- Without you, 180 00:15:37,020 --> 00:15:38,938 they could have taken the stairs to the top, 181 00:15:38,939 --> 00:15:43,026 used that gunpowder on the door to the outside instead of on some stunt. 182 00:15:43,569 --> 00:15:45,028 Bernard needs my help. 183 00:15:46,363 --> 00:15:49,198 You went to his office yesterday to try to talk to him. 184 00:15:49,199 --> 00:15:50,450 He knows that. 185 00:15:51,159 --> 00:15:52,494 Has he reached out to you? 186 00:15:55,789 --> 00:15:57,124 No. 187 00:16:00,377 --> 00:16:02,296 What are you thinking? 188 00:16:03,380 --> 00:16:05,007 I'm thinking they have a point. 189 00:16:06,049 --> 00:16:08,384 Their message said look to IT. 190 00:16:08,385 --> 00:16:11,387 The power everywhere else was out except for IT. 191 00:16:11,388 --> 00:16:15,434 I was there. Bernard came running back in and then the lights in IT went out. 192 00:16:16,101 --> 00:16:19,228 I think he turned them off because he was afraid people would see that they were on. 193 00:16:19,229 --> 00:16:21,522 I know you're not defending the rebels right now. 194 00:16:21,523 --> 00:16:24,693 No, of course not. But they've put the pressure on Bernard. 195 00:16:25,944 --> 00:16:28,362 All the more reason for me to go talk to him. 196 00:16:28,363 --> 00:16:30,949 If you go to him, you're doing him a kindness. 197 00:16:31,867 --> 00:16:35,495 If you wait for him to come to you, you're doing business. 198 00:16:44,171 --> 00:16:45,881 [Solo grunting] 199 00:16:46,965 --> 00:16:50,177 [panting] 200 00:16:52,971 --> 00:16:55,307 Got it waterproofed just like you asked. 201 00:16:57,643 --> 00:16:58,893 So, um-- [stammers] 202 00:16:58,894 --> 00:17:01,604 Okay, so after you plug the power cord into the pump, 203 00:17:01,605 --> 00:17:04,065 you pull on the escape line and this little bell is gonna ring. 204 00:17:04,066 --> 00:17:05,316 - [bell ringing] - Yeah. 205 00:17:05,317 --> 00:17:08,528 It's gonna-- It's gonna t-- It's, um-- Tell me that it's okay to-- 206 00:17:08,529 --> 00:17:11,989 to plug into IT power, and then you turn on the pump. 207 00:17:11,990 --> 00:17:16,410 Then I'm gonna-- I'm gonna... [stammers] ...attach the escape line to the winch, 208 00:17:16,411 --> 00:17:18,246 and I'm gonna reel you in just like a fish. 209 00:17:18,247 --> 00:17:20,165 But this is-- this is important, okay? 210 00:17:21,625 --> 00:17:26,003 [sighs] I can't reel you in all at once. We gotta go slow. 211 00:17:27,005 --> 00:17:30,424 The-- This thing called "the bends." Yeah. 212 00:17:30,425 --> 00:17:34,303 After I read Twenty Thousand Leagues Under the Sea, I went on this whole ocean kick. 213 00:17:34,304 --> 00:17:37,890 And turns out, if you're deep underwater and you come up too fast, 214 00:17:37,891 --> 00:17:39,851 all these bubbles start building up in your joints. 215 00:17:39,852 --> 00:17:42,813 It can make you really sick. It can even kill you. 216 00:17:43,522 --> 00:17:46,065 - What? - Yeah, that's why you gotta go slow. 217 00:17:46,066 --> 00:17:48,151 Well, what if I don't come up slow? 218 00:17:49,611 --> 00:17:51,196 Then you're dead. 219 00:17:51,822 --> 00:17:53,656 - What? - Oh, but if you feel bad, 220 00:17:53,657 --> 00:17:57,034 you could go back down under, but you gotta go at least 20 feet. 221 00:17:57,035 --> 00:17:58,411 - And do what? - [stammers] 222 00:17:58,412 --> 00:18:00,496 You would... [stammers] ...just hang out there 223 00:18:00,497 --> 00:18:02,915 until you don't feel like you're dying anymore, I guess. 224 00:18:02,916 --> 00:18:05,334 [chuckles] 225 00:18:05,335 --> 00:18:08,045 - Yeah, sure. I'll do that. - [chuckles] 226 00:18:08,046 --> 00:18:10,090 No, I'm not gonna do that. You do that. 227 00:18:11,008 --> 00:18:13,092 - What? - This is your silo, so you save it. 228 00:18:13,093 --> 00:18:14,468 But you're the engineer! 229 00:18:14,469 --> 00:18:16,262 You seem to know exactly what needs to be done. 230 00:18:16,263 --> 00:18:17,931 - No, but I can't. - Why? 231 00:18:18,640 --> 00:18:20,057 Why can't you? Are you scared? 232 00:18:20,058 --> 00:18:23,102 'Cause I'm scared. So why are you making me do it, huh? 233 00:18:23,103 --> 00:18:25,396 [stammers] Look, because I'm the head of IT. 234 00:18:25,397 --> 00:18:27,732 Silo 17 is my priority. 235 00:18:27,733 --> 00:18:29,901 You're not head of IT! Stop! 236 00:18:29,902 --> 00:18:32,821 - You're not even Solo! - I-- [breathing heavily] 237 00:18:34,406 --> 00:18:35,615 [stammers] 238 00:18:35,616 --> 00:18:38,618 Please. Please. Please, I'm the last one left. 239 00:18:38,619 --> 00:18:40,912 I'm a failure. If I go in the water, I'll-- 240 00:18:40,913 --> 00:18:44,123 [stammers] I'll die. I'm a fuck up, you're not. 241 00:18:44,124 --> 00:18:47,001 You-- C-Come on. Do it, please. Will you do it? 242 00:18:47,002 --> 00:18:49,462 You can help-- help save the whole silo. 243 00:18:49,463 --> 00:18:53,341 You can-- You can-- You can keep me from ruining everything. 244 00:18:53,342 --> 00:18:55,344 Please. Please. 245 00:18:57,387 --> 00:18:59,556 [breathes shakily] 246 00:19:00,224 --> 00:19:01,432 Please. 247 00:19:01,433 --> 00:19:04,436 [breathing deeply] 248 00:19:06,438 --> 00:19:09,900 [Juliette breathing deeply] 249 00:19:11,902 --> 00:19:13,111 [whispers] Fuck. 250 00:20:06,415 --> 00:20:10,169 This morning, the rebels launched an assault on our Silo. 251 00:20:11,003 --> 00:20:14,840 You all deserve to be commended for keeping the peace 252 00:20:15,382 --> 00:20:18,802 and doing so without the assistance of radio communication. 253 00:20:21,221 --> 00:20:24,140 I made the decision to shut down the radios 254 00:20:24,141 --> 00:20:27,186 during a conversation with Sheriff Billings last night. 255 00:20:27,769 --> 00:20:31,022 It is my belief that Paul Billings has been taken hostage 256 00:20:31,023 --> 00:20:33,232 and is being forced to say the things he said. 257 00:20:33,233 --> 00:20:34,483 [citizens murmuring] 258 00:20:34,484 --> 00:20:37,570 [Bernard] No doubt, this will be cleared up when the rebellion is over 259 00:20:37,571 --> 00:20:40,532 and Sheriff Billings returns to the Up Top, where he belongs. 260 00:20:41,533 --> 00:20:46,538 Till then, all radio communication throughout the Silo remains disabled. 261 00:20:47,164 --> 00:20:48,373 What does this mean? 262 00:20:51,376 --> 00:20:53,462 "IT lies to us"? 263 00:20:54,463 --> 00:20:56,714 I heard that power stayed on in IT 264 00:20:56,715 --> 00:20:58,717 while the rest of the Silo was in the dark. 265 00:21:01,053 --> 00:21:03,721 Mechanical controls where the power goes. 266 00:21:03,722 --> 00:21:08,352 They left IT powered up for a few minutes to cast doubt on my department and on me. 267 00:21:10,020 --> 00:21:12,606 Make no mistake, we are under attack. 268 00:21:13,148 --> 00:21:16,275 Because of this, all things rebellion-related 269 00:21:16,276 --> 00:21:18,027 will be handled by Judicial. 270 00:21:18,028 --> 00:21:21,572 Your job, as always, is to keep the peace on your levels. 271 00:21:21,573 --> 00:21:23,867 Judicial will take care of everything else. 272 00:21:25,369 --> 00:21:26,662 That is all for now. 273 00:21:27,246 --> 00:21:29,121 Thank you for your service. 274 00:21:29,122 --> 00:21:32,793 [citizens murmuring] 275 00:21:34,962 --> 00:21:36,796 I don't know why you guys brought me in here. 276 00:21:36,797 --> 00:21:37,881 [Hank] Sure you do. 277 00:21:41,093 --> 00:21:43,010 A little bite? Refresh your memory. 278 00:21:43,011 --> 00:21:45,137 I had nothing to do with poisoning the food. 279 00:21:45,138 --> 00:21:46,931 [Hank] There we go. 280 00:21:46,932 --> 00:21:48,684 See, I told you that you knew. 281 00:21:49,726 --> 00:21:52,479 Now, here's the thing, Martin. 282 00:21:53,146 --> 00:21:56,608 If you didn't poison the food supply, who did? 283 00:21:58,569 --> 00:22:00,152 I-- [chuckles] 284 00:22:00,153 --> 00:22:01,989 I don't know who the other listeners are. 285 00:22:03,907 --> 00:22:05,908 - I swear. I-- - He swears, Hank. 286 00:22:05,909 --> 00:22:07,578 [Hank] Huh. Yeah, I believe him. 287 00:22:08,662 --> 00:22:09,954 Do you? 288 00:22:09,955 --> 00:22:11,373 Leaning towards yes. 289 00:22:12,124 --> 00:22:15,586 But I also think Martin here may be able to tell us a little bit more. 290 00:22:16,170 --> 00:22:19,422 And if he helps us, maybe we won't tell everyone he's been ratting them out 291 00:22:19,423 --> 00:22:20,882 to Judicial this whole time. 292 00:22:20,883 --> 00:22:22,049 - [Martin sighs] - [Hank] Hmm? 293 00:22:22,050 --> 00:22:23,969 [Hank] What do you think about that, Martin? 294 00:22:25,596 --> 00:22:29,141 [sighs] T-There's a place where someone leaves notes for us in the scavenge room. 295 00:22:29,892 --> 00:22:32,185 One of the collection bins has a hollow handle, 296 00:22:32,186 --> 00:22:33,853 and I don't know who leaves the notes either. 297 00:22:33,854 --> 00:22:36,607 Are we getting to the helpful part soon or-- 298 00:22:40,068 --> 00:22:41,862 There was a note in there today. 299 00:22:43,447 --> 00:22:44,448 An order. 300 00:22:45,073 --> 00:22:46,325 What kind of order? 301 00:22:51,330 --> 00:22:54,415 I think we need to consider what we'll do if we are in this alone. 302 00:22:54,416 --> 00:22:56,168 We need a backup plan. 303 00:22:57,544 --> 00:22:59,505 Are you gonna tell me why you kissed me? 304 00:23:01,256 --> 00:23:03,133 I didn't kiss you. You kissed me. 305 00:23:05,135 --> 00:23:08,972 And my point is, we need to be prepared. Something big-- 306 00:23:09,890 --> 00:23:11,349 Why are you looking at me like that? 307 00:23:11,350 --> 00:23:13,267 [Hank] Sorry to interrupt. 308 00:23:13,268 --> 00:23:15,061 [Shirley] What is it? 309 00:23:15,062 --> 00:23:17,647 We need to take you and Knox into custody. 310 00:23:17,648 --> 00:23:19,524 - Are we doing this again? - [Shirley sighs] 311 00:23:19,525 --> 00:23:20,942 - I thought we-- - [Hank] We're not here to arrest you. 312 00:23:20,943 --> 00:23:23,612 We just talked to a listener. There is a plot to-- 313 00:23:24,696 --> 00:23:26,239 [sighs] 314 00:23:26,240 --> 00:23:27,783 Well, to kill you. 315 00:23:30,369 --> 00:23:32,745 Make sure we don't have any problems with the deputies. 316 00:23:32,746 --> 00:23:33,829 I will, sir. 317 00:23:33,830 --> 00:23:35,581 Did you get anywhere with McLain? 318 00:23:35,582 --> 00:23:37,458 Nowhere, but even if she did talk, 319 00:23:37,459 --> 00:23:39,919 we wouldn't be able to rely on the information. 320 00:23:39,920 --> 00:23:42,588 Where are we on the warrant to search Supply? 321 00:23:42,589 --> 00:23:45,216 Do we need one? The Pact would say that this falls under emergency powers-- 322 00:23:45,217 --> 00:23:47,802 Of course I don't need one, but I want one 323 00:23:47,803 --> 00:23:49,929 to maintain at least the appearance of order. 324 00:23:49,930 --> 00:23:53,141 So, again, do you have the warrant? 325 00:23:54,059 --> 00:23:56,519 Judge Sims has not signed off on it. 326 00:23:56,520 --> 00:23:57,729 Why not? 327 00:23:58,689 --> 00:23:59,981 He sent word. [sighs] 328 00:23:59,982 --> 00:24:02,525 He wants to speak to you first in his chambers. 329 00:24:02,526 --> 00:24:04,778 [Bernard breathes deeply] 330 00:24:06,071 --> 00:24:09,283 [whirring, rattling] 331 00:24:12,786 --> 00:24:13,954 [blows] 332 00:24:15,372 --> 00:24:16,747 You finish the boots? 333 00:24:16,748 --> 00:24:18,416 - Yep. - Okay. 334 00:24:18,417 --> 00:24:20,752 I put weights in 'em just like you asked. 335 00:24:21,420 --> 00:24:24,256 So that-- [sighs] You know, that should keep you on your feet. 336 00:24:29,636 --> 00:24:32,806 Um, in the before times, 337 00:24:33,307 --> 00:24:36,100 they used to do this thing called swimming, 338 00:24:36,101 --> 00:24:39,228 where they would pull with their arms and kick with their legs 339 00:24:39,229 --> 00:24:41,481 to move through the water just like a fish. 340 00:24:42,733 --> 00:24:43,858 Except-- 341 00:24:43,859 --> 00:24:47,613 Except fish don't have arms or legs, but-- 342 00:24:50,490 --> 00:24:54,076 They also figured out a way of, um, seeing underwater. 343 00:24:54,077 --> 00:24:58,122 They figured if they looked through glass that it wouldn't be blurry. 344 00:24:58,123 --> 00:24:59,249 So... 345 00:25:01,710 --> 00:25:03,336 I made you these. 346 00:25:03,337 --> 00:25:05,255 S-Surprise. 347 00:25:11,929 --> 00:25:14,973 I made 'em out of, uh, welders' goggles. 348 00:25:17,142 --> 00:25:19,228 Great. Thanks. 349 00:25:22,231 --> 00:25:23,649 Okay. Can you pull that through? 350 00:25:25,192 --> 00:25:27,361 [metal creaking, squeaking] 351 00:25:36,245 --> 00:25:38,455 How long are you gonna stay mad at me? 352 00:25:39,206 --> 00:25:41,208 If the people in my silo die... 353 00:25:44,169 --> 00:25:46,338 Just check the lines and make sure the power washer's running. 354 00:26:29,339 --> 00:26:31,007 You don't understand how this works, do you? 355 00:26:31,008 --> 00:26:33,217 [Sharon] I'm sorry. He just barged in. I couldn't make him stop. 356 00:26:33,218 --> 00:26:34,635 [Sims] It's all right, Sharon. You can go. 357 00:26:34,636 --> 00:26:36,888 [Bernard] I assigned you this position-- this promotion-- 358 00:26:36,889 --> 00:26:38,723 because I never wanted to see your face again. 359 00:26:38,724 --> 00:26:40,725 There are no more conversations between us. 360 00:26:40,726 --> 00:26:41,809 No discussions. 361 00:26:41,810 --> 00:26:43,519 You sign what I tell you to sign. 362 00:26:43,520 --> 00:26:46,022 You sit behind that desk, you pretend to have power, 363 00:26:46,023 --> 00:26:47,398 and then you go home. 364 00:26:47,399 --> 00:26:49,358 That's it. That's the rest of your life. 365 00:26:49,359 --> 00:26:52,905 Now get out your rubber stamp and give me my fucking search warrant. 366 00:27:00,662 --> 00:27:03,081 [Sims breathes deeply] 367 00:27:03,790 --> 00:27:04,874 No. 368 00:27:04,875 --> 00:27:05,958 No? 369 00:27:05,959 --> 00:27:08,253 I gave you a decade of my life, 370 00:27:09,755 --> 00:27:12,674 my loyalty, my faith. 371 00:27:13,842 --> 00:27:18,847 The problems I've solved for you, you don't think I paid a price for that? 372 00:27:19,348 --> 00:27:20,473 And why? 373 00:27:20,474 --> 00:27:21,934 Because I trusted you. 374 00:27:22,559 --> 00:27:25,520 I thought we had an understanding you'd make me your shadow. 375 00:27:25,521 --> 00:27:27,314 I did want you to be my shadow, Robert. 376 00:27:28,023 --> 00:27:30,150 And then I never really got around to it, did I? 377 00:27:30,943 --> 00:27:33,861 Deep down, I must've had reservations. 378 00:27:33,862 --> 00:27:36,532 And then, finally, I realized what it was. 379 00:27:37,115 --> 00:27:40,535 You're very good at solving problems, but you lack curiosity. 380 00:27:40,536 --> 00:27:42,870 And that's something the head of IT must have, 381 00:27:42,871 --> 00:27:45,414 and therefore, something that his shadow must have. 382 00:27:45,415 --> 00:27:49,253 It's something my old shadow had and something my new shadow has. 383 00:27:50,796 --> 00:27:54,132 You made Lukas Kyle your shadow? 384 00:27:56,426 --> 00:27:59,595 Glad you have such a strong team at your side. 385 00:27:59,596 --> 00:28:04,643 Lukas Kyle, Amundsen, but the list ends there. 386 00:28:05,394 --> 00:28:06,602 You lost the sheriff. 387 00:28:06,603 --> 00:28:09,522 Every deputy on duty heard Billings undermine you. 388 00:28:09,523 --> 00:28:13,610 How long till you lose the entire department and Judicial? 389 00:28:14,736 --> 00:28:17,864 Graffiti on the stairs, in the Up Top no less, 390 00:28:17,865 --> 00:28:20,200 and you didn't pay someone to paint it. 391 00:28:22,452 --> 00:28:24,830 That's not part of the plan, is it, Bernie? 392 00:28:25,414 --> 00:28:28,040 And we both know that Amundsen is useless. 393 00:28:28,041 --> 00:28:30,168 You had no idea about the gunpowder, did you? 394 00:28:30,169 --> 00:28:32,337 Because he doesn't know what to look for. 395 00:28:32,963 --> 00:28:35,715 The only reason he was able to save those raiders yesterday 396 00:28:35,716 --> 00:28:38,051 was because of me and Camille. 397 00:28:38,969 --> 00:28:43,891 Now, you gotta be wondering, "What else am I missing?" 398 00:28:44,516 --> 00:28:45,726 I'll tell you. 399 00:28:46,685 --> 00:28:51,190 You're running out of allies, and you're running out of moves. 400 00:28:53,358 --> 00:28:55,068 What are you missing, Rob? 401 00:28:56,403 --> 00:28:59,405 After you put me in a position where I had no choice 402 00:28:59,406 --> 00:29:02,950 but to take the life of a woman I had some affection for, 403 00:29:02,951 --> 00:29:06,954 we both agreed that the two people coming to meet her from Mechanical 404 00:29:06,955 --> 00:29:10,125 would be blamed for her death, and then they got away. 405 00:29:10,792 --> 00:29:14,337 Now, your wife may have helped save those raiders yesterday, 406 00:29:14,338 --> 00:29:19,175 but she's also the reason those fugitives made it safely back to the Down Deep. 407 00:29:19,176 --> 00:29:22,262 But you knew that already, didn't you, 408 00:29:23,263 --> 00:29:26,058 considering how close the two of you are? 409 00:29:32,397 --> 00:29:33,565 [knocking] 410 00:29:38,445 --> 00:29:40,113 [clicks tongue] What do you want? 411 00:29:41,281 --> 00:29:43,741 We've got a rat problem down here, Frances, 412 00:29:43,742 --> 00:29:47,161 and I was hoping you'd be able to help me a little bit more than Marty Glynn. 413 00:29:47,162 --> 00:29:49,121 Oh, why's that? 414 00:29:49,122 --> 00:29:52,000 Come on, Frances. We both know the kind of company you keep. 415 00:29:53,210 --> 00:29:55,419 Somebody tried to poison the food supply, 416 00:29:55,420 --> 00:29:57,004 it's only gonna get worse. 417 00:29:57,005 --> 00:29:59,758 - This is serious. - Oh, it's serious? 418 00:30:01,093 --> 00:30:02,093 You hear that? 419 00:30:02,094 --> 00:30:03,803 He said it's serious. 420 00:30:03,804 --> 00:30:05,304 Well, it sounds serious. 421 00:30:05,305 --> 00:30:06,515 - Ow. - Sorry. 422 00:30:07,724 --> 00:30:10,351 Seriously, Hank. If you think I know any rats, 423 00:30:10,352 --> 00:30:12,104 - you can fuck off. - Come on-- 424 00:32:01,588 --> 00:32:02,589 No. 425 00:32:03,549 --> 00:32:05,550 [Shirley] Told you Frances was a waste of time. 426 00:32:05,551 --> 00:32:10,055 Yeah. Well, you were right. [sighs] 427 00:32:13,016 --> 00:32:15,977 [Paul sighs, mutters] 428 00:32:15,978 --> 00:32:17,353 [Hank] What are you looking for? 429 00:32:17,354 --> 00:32:19,648 We know the listeners get notes in the scavenge room, 430 00:32:20,732 --> 00:32:23,110 so we need a list of people who have access. 431 00:32:23,652 --> 00:32:26,153 - Next drawer down. - [Paul] What did you file it under? 432 00:32:26,154 --> 00:32:28,490 They're sending messages to have us killed. 433 00:32:29,324 --> 00:32:30,868 Let's send a message back. 434 00:32:31,618 --> 00:32:33,160 Like what? [sighs] 435 00:32:33,161 --> 00:32:36,080 We already used gunpowder to shoot something up the shaft. 436 00:32:36,081 --> 00:32:38,458 If we had enough of it, we could send you. 437 00:32:39,710 --> 00:32:42,420 You ever think that maybe they want you dead 438 00:32:42,421 --> 00:32:44,256 because you're such a pain in the ass? 439 00:32:47,968 --> 00:32:49,803 You two look like you're having fun. 440 00:32:51,889 --> 00:32:53,473 What can we do for you, Walk? 441 00:32:54,349 --> 00:32:56,225 [Martha] You can tell me about Judicial seclusion. 442 00:32:56,226 --> 00:32:58,853 - You worked there. - I worked in Judicial, yes. 443 00:32:58,854 --> 00:33:01,480 Walk, come on, this isn't gonna help. 444 00:33:01,481 --> 00:33:02,857 Can you please-- 445 00:33:02,858 --> 00:33:04,358 And? 446 00:33:04,359 --> 00:33:07,445 Very few people in Judicial even know about it, 447 00:33:07,446 --> 00:33:09,656 let alone have access to it. 448 00:33:10,991 --> 00:33:14,912 I know people who went into seclusion usually didn't come out. 449 00:33:16,246 --> 00:33:17,496 And I know that Shirley's right. 450 00:33:17,497 --> 00:33:20,374 This line of questioning won't lead you anywhere good. 451 00:33:20,375 --> 00:33:22,544 McLain is in a fortress. 452 00:33:23,462 --> 00:33:24,630 There's no way. 453 00:33:25,547 --> 00:33:28,174 [Martha stammers] Could I at least get a message to her? 454 00:33:28,175 --> 00:33:30,718 They're not allowing porters anywhere near the barricades. 455 00:33:30,719 --> 00:33:33,137 You could-- You could radio one of your friends. 456 00:33:33,138 --> 00:33:34,764 Come on, you could call in a favor. 457 00:33:34,765 --> 00:33:36,724 You heard anything on your radio today, Walk? 458 00:33:36,725 --> 00:33:38,559 [stammers] No. Why? 459 00:33:38,560 --> 00:33:40,520 The mayor shut it down because he didn't like 460 00:33:40,521 --> 00:33:42,272 what the sheriff here was saying. 461 00:33:43,774 --> 00:33:45,525 [Martha stammers] Send a computer message. 462 00:33:45,526 --> 00:33:46,985 [Shirley] Shut that down too. 463 00:33:51,073 --> 00:33:55,701 Twenty-five years ago, I didn't do enough. That's how I lost her in the first place. 464 00:33:55,702 --> 00:33:58,955 [inhales sharply] I'll be damned if I don't do enough this time. 465 00:33:58,956 --> 00:34:00,374 - [Hank] Walk. - [Martha] No. 466 00:34:01,959 --> 00:34:04,544 Is there anyone on the other side of the barrier 467 00:34:04,545 --> 00:34:06,921 that you can trust enough to get a note to? 468 00:34:06,922 --> 00:34:08,590 About Judicial seclusion? 469 00:34:10,259 --> 00:34:11,467 [scoffs] No. 470 00:34:13,512 --> 00:34:14,720 [sighs] 471 00:34:14,721 --> 00:34:17,516 Show me-- Show me atbash again. 472 00:34:18,725 --> 00:34:21,936 - [tablet beeping] - Right. You just-- [groans] 473 00:34:21,937 --> 00:34:23,647 No, it-it doesn't make any sense. 474 00:34:24,313 --> 00:34:25,690 Go-- Go back to the original. 475 00:34:35,534 --> 00:34:36,909 What if they aren't letters? 476 00:34:38,745 --> 00:34:42,497 Show me everything about numeric ciphers. 477 00:34:42,498 --> 00:34:44,585 [tablet beeping] 478 00:35:57,783 --> 00:36:00,077 [clangs, creaks] 479 00:36:01,328 --> 00:36:02,371 [grunts] 480 00:36:12,798 --> 00:36:15,425 You recognize any of these names from your Judicial days? 481 00:36:15,968 --> 00:36:17,052 Not yet. 482 00:36:17,886 --> 00:36:20,179 [Shirley] I always thought Lorelei was a listener. 483 00:36:20,180 --> 00:36:22,808 Lorelei's an asshole, not a listener. 484 00:36:23,475 --> 00:36:26,979 We can't be guaranteed it's the only place where listeners get their orders. 485 00:36:28,105 --> 00:36:29,189 Kat? 486 00:36:30,399 --> 00:36:31,607 You've got a problem. 487 00:36:31,608 --> 00:36:32,692 What? 488 00:36:32,693 --> 00:36:35,027 After you left, Frances said she had to go somewhere. 489 00:36:35,028 --> 00:36:37,238 I was pretty sure she was lying, so I followed her. 490 00:36:37,239 --> 00:36:39,282 - [Hank] You followed her? - [Kathleen] To the cafeteria. 491 00:36:39,283 --> 00:36:41,285 - Things are getting out of hand. - [Knox] Sheriff. 492 00:36:42,077 --> 00:36:45,037 No offense to either one of you, but if it's already out of hand, 493 00:36:45,038 --> 00:36:47,332 you're gonna need someone they might actually listen to. 494 00:36:59,678 --> 00:37:01,638 [bell ringing] 495 00:37:29,791 --> 00:37:31,919 [machinery whirring] 496 00:37:56,360 --> 00:37:58,277 [citizens shouting, clamoring] 497 00:37:58,278 --> 00:37:59,320 Get away from me! 498 00:37:59,321 --> 00:38:00,405 Stick together! 499 00:38:01,240 --> 00:38:02,741 Move! Hey! Calm down! 500 00:38:04,034 --> 00:38:05,993 - Get back! - She tried to kill us. 501 00:38:05,994 --> 00:38:06,994 She poisoned our food. 502 00:38:06,995 --> 00:38:08,913 [Maeve] No, I didn't, I swear! Ask them! 503 00:38:08,914 --> 00:38:10,706 I showed them the poisoned food. I didn't. 504 00:38:10,707 --> 00:38:12,834 - You are a filthy liar! - [Maeve] I am not lying! 505 00:38:12,835 --> 00:38:14,460 - Stay back! - [Knox] It's true. It's true. 506 00:38:14,461 --> 00:38:16,922 Maeve told us the food was poisoned. 507 00:38:17,714 --> 00:38:19,757 You see? You crazy bitch. 508 00:38:19,758 --> 00:38:21,718 - [clamoring] - [Paul] Okay! All right! Stay back! 509 00:38:22,427 --> 00:38:24,846 All right! All right! Back! 510 00:38:24,847 --> 00:38:26,889 It was nice of you to make sure nobody got hurt. 511 00:38:26,890 --> 00:38:28,892 [breathes shakily] What? 512 00:38:31,395 --> 00:38:32,396 Hey. 513 00:38:34,857 --> 00:38:37,276 How's your mom these days, Maeve? 514 00:38:39,319 --> 00:38:40,571 The meds-- 515 00:38:41,280 --> 00:38:43,782 They were pretty scarce before, but since the blockade, 516 00:38:45,284 --> 00:38:46,869 I can't imagine things have been easy. 517 00:38:51,206 --> 00:38:52,332 [breathes shakily] 518 00:38:56,545 --> 00:38:59,172 She's in Medical. [breathes shakily] 519 00:38:59,173 --> 00:39:00,716 Above the blockade. 520 00:39:03,760 --> 00:39:05,219 [cries] 521 00:39:05,220 --> 00:39:06,638 I had to. 522 00:39:07,681 --> 00:39:09,682 If I didn't do what they said-- 523 00:39:09,683 --> 00:39:11,476 You were afraid they'd do something to her. 524 00:39:13,562 --> 00:39:15,230 I didn't have a choice. 525 00:39:17,274 --> 00:39:19,233 But I made sure that nobody got hurt. 526 00:39:19,234 --> 00:39:21,402 What about the kill order on Knox and Shirley? 527 00:39:21,403 --> 00:39:23,572 [breathes shakily] They told me to plant that note. 528 00:39:24,281 --> 00:39:25,866 They said that it would upset people. 529 00:39:26,742 --> 00:39:28,076 Turn them against each other. 530 00:39:28,660 --> 00:39:30,245 Well, I guess it worked. 531 00:39:31,538 --> 00:39:32,622 Please. 532 00:39:32,623 --> 00:39:34,832 [breathes shakily] Don't kill me. 533 00:39:34,833 --> 00:39:37,044 [breathes shakily] I'm one of you. 534 00:39:38,962 --> 00:39:40,589 That still means something. 535 00:39:43,050 --> 00:39:44,843 [Maeve breathes shakily] 536 00:39:47,513 --> 00:39:48,931 We're not gonna kill you. 537 00:39:50,349 --> 00:39:52,976 We're not gonna send you to the mines like they do up top. 538 00:39:54,520 --> 00:39:58,398 We're gonna give you some tough jobs, right here in your home. 539 00:39:59,775 --> 00:40:01,902 We're gonna give you shit for a little while. 540 00:40:03,153 --> 00:40:04,863 Remind you of who you are. 541 00:40:06,657 --> 00:40:08,575 We're gonna make sure your mom is okay. 542 00:40:10,786 --> 00:40:13,455 And you'll never turn your back on Mechanical again, will you? 543 00:40:14,331 --> 00:40:17,750 [sighs] No, never. 544 00:40:17,751 --> 00:40:21,380 [breathes shakily] 545 00:40:23,590 --> 00:40:25,259 [door opens, closes] 546 00:40:26,009 --> 00:40:27,760 It's a book cipher. 547 00:40:27,761 --> 00:40:31,889 Okay, the letters weren't letters, they were numbers. 548 00:40:31,890 --> 00:40:36,143 So, each one corresponds to the appearance of a word 549 00:40:36,144 --> 00:40:39,273 on a specific page of a specific book. 550 00:40:40,107 --> 00:40:43,276 And I think the page is number 77 551 00:40:43,277 --> 00:40:45,486 because seven is the only number that Quinn used 552 00:40:45,487 --> 00:40:50,617 in the portion of his message that wasn't in code and he used it twice. 553 00:40:52,619 --> 00:40:53,703 [chuckles] 554 00:40:53,704 --> 00:40:56,582 Did you test your theory against the books in the Legacy? 555 00:40:57,875 --> 00:41:00,626 Yes, there weren't any matches in the Legacy. 556 00:41:00,627 --> 00:41:02,379 - Then you're wrong. - I'm not wrong. 557 00:41:03,046 --> 00:41:07,509 All it means is that Quinn didn't use a book from the Legacy to create his code, 558 00:41:08,719 --> 00:41:13,265 which makes sense because he wanted his code to be solved. 559 00:41:13,932 --> 00:41:18,979 Only two people have access to that vault, to those books. 560 00:41:20,689 --> 00:41:23,650 So, he used a relic. 561 00:41:25,068 --> 00:41:28,237 A book that is out in the Silo. 562 00:41:28,238 --> 00:41:29,864 Exactly. 563 00:41:29,865 --> 00:41:34,745 We need a book that's over 140 years old. 564 00:41:35,287 --> 00:41:37,539 Maybe even something that belonged to Quinn himself. 565 00:41:39,625 --> 00:41:44,630 Do you know anyone in the Silo that might have such a relic? 566 00:41:48,217 --> 00:41:49,384 One person. 567 00:41:51,512 --> 00:41:52,929 Knew. 568 00:41:52,930 --> 00:41:54,473 [inhales sharply] 569 00:41:56,391 --> 00:42:00,395 And I have the book that you can start with. 570 00:42:30,384 --> 00:42:33,053 [Camille] You're gonna strain your eyes sitting in the dark like this. 571 00:42:41,186 --> 00:42:42,896 You spoke to Bernard. 572 00:42:44,690 --> 00:42:47,234 He told you about the two Mechanicals I helped get away. 573 00:42:49,820 --> 00:42:51,946 You had just been sworn in as Judge. 574 00:42:51,947 --> 00:42:55,409 You were still trying to win Bernard back over, which was smart. 575 00:42:55,909 --> 00:42:57,702 But making friends? 576 00:42:57,703 --> 00:42:58,996 That's smart too. 577 00:43:02,374 --> 00:43:06,503 - So you went behind my back? - No. I-- I was trying to protect you. 578 00:43:07,462 --> 00:43:10,132 I knew that Bernard would find out one way or another. 579 00:43:11,592 --> 00:43:14,802 He needed to think I was taking matters into my own hands. 580 00:43:14,803 --> 00:43:17,471 Bernard couldn't think you had anything to do with the two escaping, 581 00:43:17,472 --> 00:43:18,639 and he still doesn't. 582 00:43:18,640 --> 00:43:20,976 [Sims] You want to make friends with the rebels, Camille? 583 00:43:22,019 --> 00:43:23,603 You know how dangerous they are? 584 00:43:23,604 --> 00:43:24,980 [Camille] And Bernard isn't? 585 00:43:31,778 --> 00:43:34,406 We don't know how this is going to end. 586 00:43:35,199 --> 00:43:37,993 So until we do, we play both sides. 587 00:43:38,702 --> 00:43:39,953 Yeah. 588 00:43:40,746 --> 00:43:42,748 But we don't play each other. 589 00:43:43,415 --> 00:43:45,459 What you tried to do at breakfast, 590 00:43:46,460 --> 00:43:49,670 tried to keep me from talking to Bernard, from finding out-- 591 00:43:49,671 --> 00:43:51,965 [breathes deeply] 592 00:43:54,635 --> 00:43:58,722 We make moves together or not at all. 593 00:44:00,307 --> 00:44:01,558 No more secrets. 594 00:44:08,190 --> 00:44:09,691 No more secrets. 595 00:44:21,703 --> 00:44:23,037 [machinery whirring] 596 00:44:23,038 --> 00:44:24,790 [bell ringing] 597 00:44:46,270 --> 00:44:47,311 [grunts] 598 00:44:47,312 --> 00:44:49,857 [inhales deeply] 599 00:44:55,737 --> 00:44:56,738 [grunts] 600 00:45:01,660 --> 00:45:02,661 [groans] 601 00:45:46,246 --> 00:45:48,582 [Martha] No way to get a message up top? 602 00:45:50,209 --> 00:45:51,668 No way. 603 00:46:10,395 --> 00:46:11,396 [sighs] 604 00:46:24,243 --> 00:46:25,118 [grunts] 605 00:46:27,162 --> 00:46:28,205 [pants] 606 00:47:28,640 --> 00:47:31,434 [gasping] 607 00:47:31,435 --> 00:47:34,353 [coughing] 608 00:47:34,354 --> 00:47:37,065 [gasping] 609 00:47:41,361 --> 00:47:42,988 [coughs] 610 00:47:44,031 --> 00:47:48,619 [gasping] 611 00:47:52,873 --> 00:47:54,291 [coughing] 612 00:48:08,347 --> 00:48:10,765 [sighs] 613 00:48:10,766 --> 00:48:14,436 [breathes deeply] 614 00:48:29,326 --> 00:48:32,871 Sir, the camera in Martha Walker's workshop just went live for 30 seconds. 615 00:48:33,455 --> 00:48:35,206 We're trying to get it back online. 616 00:48:35,207 --> 00:48:37,667 How was it reactivated in the first place? 617 00:48:37,668 --> 00:48:39,837 [Amundsen] We believe she turned it on. 618 00:48:40,754 --> 00:48:42,338 Why would she do that? 619 00:48:42,339 --> 00:48:44,131 [Amundsen] I used the cameras to track McLain the last few days, 620 00:48:44,132 --> 00:48:46,759 to see if we could figure out how she moved the gunpowder. 621 00:48:46,760 --> 00:48:49,429 No luck there, but then I saw this. 622 00:48:51,515 --> 00:48:54,350 This is from when you had the Mechanical deputy take her 623 00:48:54,351 --> 00:48:57,646 and McLain into custody while you gave your speech to the Silo. 624 00:49:01,942 --> 00:49:03,318 I checked their records. 625 00:49:04,111 --> 00:49:05,946 They divorced 25 years ago. 626 00:49:07,447 --> 00:49:09,700 But they still mean something to each other. 627 00:49:10,617 --> 00:49:11,869 Hmm. 628 00:49:13,287 --> 00:49:14,913 This is very good work, Mr. Amundsen. 629 00:49:19,793 --> 00:49:20,919 [Juliette] Solo? 630 00:49:23,547 --> 00:49:26,133 [panting]